Aus dem Leben / From Life
„Aus dem Leben“ ist eine Bilderserie mit Gemälden, die persönliche Anekdoten und Erlebnisse darstellen. Die Bilder sind meist mit Ölkreide auf Hahnemühle Britannia Papier im Format 31,5 cm x 31,5 cm gemalt. Seit 2020 arbeite ich an dieser Serie und habe bis November 2024 insgesamt 237 Bilder geschaffen. Davon befinden sich etwa 70 bis 80 nicht mehr in meinem Besitz. Die hier gezeigten Bilder sind noch verfügbar. Haben Sie bitte Geduld, es dauert bis die Bilder hochgeladen werden.
“From Life” is a series of paintings depicting personal anecdotes and experiences. The pictures are mostly painted with oil crayon on Hahnemühle Britannia paper in the format 31.5 cm x 31.5 cm. I have been working on this series since 2020 and have created a total of 208 paintings by November 2024. Of these, around 70 to 80 are no longer in my possession. The paintings shown here are still available. PLease be patient, it takes some time till the pictures are uploaded.
Nr 4 Waisenkind Artem / Nr 4 Orphan Artem
Nr 7 Krümelmonste Nr 7 / Crumb Monster or Cat and Mouse
Nr 8 Lutz in der Kneipe / Nr 8 Lutz in the Pub
Nr 9 Alleine Zuhause / Nr 9 Alone at Home
Nr 12 Handarbeit / Nr 12 manuel Labour
Nr 16 Gassi gehen mit Juno / Nr 16 Walking Juno
Nr 24 Zuredestellung / Nr 24 Confront someone
Nr 27 Jetzt geht es um Mich / Nr 27 Now it's about me
Nr 29 Der Rattenfänger / Nr 29 Pied Piper
Nr 31 Mutter und Kind / Nr 31 Mother and Child
Nr 33 Hartes Leben / Nr 33 Hard Life
Nr 35 Auf der Flucht / Nr 35 On the run
Nr 38 Meiers in der Stadt / Nr 38 Meiers in Town
Nr 39 Auf der Suche / Nr 39 in search of
Nr 40 Zur Schicht / Nr 40 at the start of the work shift
Nr 47 An der frischen Luft / Nr 47 in the fresh air
Nr 48 Ist das Dietrich's Hund ? / Nr 48 Is that Dietrich's dog ?
Nr 50 Gotteshaus an Strand / Nr 50 House of God on the beach
Nr 51 Nazar in Lemberg / Nr 51 Nazar in Lwiw
Nr 53 Ana in Kiew / Nr 53 Ana in Kiev
Nr 55 brennende Kerze / Nr 55 burning candle
Nr 56 Baustelle in berlin / Nr 56 Construction site in Berlin
Nr 59 Hinter Omas Haus / Nr 59 Behind grandma's house
Nr 60 Erster Cappuccino / Nr 60 First Cappuccino
Nr 61 Ohne Cervantes / Nr 61 Without Cervantes
Nr 62 Darja in Bachmut / Nr 62 Darja in Bakhmut
Nr 64 Elke auf ihren Triumpf Tiger / Nr 64 Elke on her Triumpf Tiger
Nr 66 Hier geht es um Frieden / Nr 66 this is about Peace
Nr 67 Haus mit Ausblick / Nr 67 Hous with a View
Nr 69 Duisburg Nord / Nr 69 Duisburg North
Nr 70 Hilferuf mit Robotvogel / Nr 70 Call for help with robotbird
Nr 77 Warten auf die nächste Bombe / Nr 77 Waiting for the next Bomb
Nr 80 Die Sozialistin / Nr 80 The Socialist
Nr 83 Gefällt dir mein Selbstporträt ? / Nr 84 Do you like my self-portrait?
Nr 85 Waisenkind in Ukraine / Nr 85 Orphan in Ukraine
Nr 88 Besprechung mit grüne Mappe / Nr 88 Meeting with green Folder
Nr 89 Mein Mann hat mich verlassen / Nr 89 My husband left me
Nr 90 Ich gaube es ist ein Fisch / Nr 90 I think it is a Fish
Nr 94 Pärchen bei Starbucks Nr 94 Couple at Starbucks
Nr 95 Heute soll es Sternschnuppen geben / Nr 95 Today it is supposed to be starry
Nr 97 Brücke über den Inn in Mühldorf / Nr 97 Inn Bridge in Mühldorf
Nr 98 Ob es bald regnet ? / Nr 98 Will it rain soon ?
Nr 99 Klaus kommt sicherlich bald / Nr 99 Klaus will be here certainly soon
Nr 102 Unter den Linden mit roter Hut / Nr 102 Unter den Linden with red hat
Nr 104 Rotes Pferd in Rhöndorf am Rhein / Nr 104 Red hors in Rhöndorf on the Rhine
Nr 106 Wo fliegr er wieder rum ? / Nr 106 Where is he flying around again ?
Nr 110 Rennen für de Bus in Manhattan / Nr 110 Running to get the bus in Manhattan
Nr 114 Claudia und Michael in New York / Nr 114 Claudia and Michael in New York
Nr 115 Wir reden nicht über Tod un Krankheiten, oder ? / Nr 115 We're not talking about death an disease , are we?
Nr 117 Regen über dem Sund / Nr 117 Rain over the Sund
Nr 119 Aperitif an der Seine / Nr 119 Aperitiv at the Seine
Nr 120 Stillleben mit Ananas / Nr 120 Still life with pineapple
Nr 123 Noch immer verliebt / Nr 123 Still in Love
Nr 124 Tanz in den Mai / Nr 124 Dance into mayday
Nr 126 Linda in New York VII / Linda in New York VII
Nr 127 Kaffee im Garten des Seniorenheims / Nr 127 Coffee in the garden of the retirement home
Nr 128 Reisbrei mit Himbeeren / Nr 128 rice porridge with raspberries
Nr 131 Wohnung mit Original Corona Bild / Nr 131 Flat with Original Corona picture
Nr 133 Linda in New York VIII / Nr 133 Linda in New York VIII
Nr 134 Marktfrauen in Collioure / Nr 134 Market women in Collioure
Nr 137 Abendlichen Streit / Nr 137 evening dispute
Nr 138 Frühstück im Hotel / Nr 138 Breakfast at the hotel
Nr 139 Floristin im PrenzlauerrBerg / Nr 139 Florist in Prenzlauer Berg
Nr 141 Depressionen / Nr 141 Depression
Nr 142 An der Seebrücke / Nr 142 At the pier
Nr 143 Frische Blumen / Nr 143 Fresh Flowers
Nr 145 Auf dem Golfplatz in Eurach / Nr 145 On the golf course in Eurach
Nr 146 Langes Warten / Nr 146 long wait
Nr 149 Linda in New York IX / Nr 149 Linda in New York IX
Nr 150 Begegnung in Brighton / Nr 150 Encounter in Brighton
Nr 152 Hochzeitsfeier im Freien / Nr 152 Outdoor wedding party
Nr 155 Tante Lottes Küche / Nr 155 Aunt Lotte's kitchen
Nr 158 Linda in New York X / Nr 158 Linda in New York X
Nr 159 Erstes reales Tinder-Treffen / Nr 159 First real tinder meeting
Nr 161 Linda in New York XI / Nr 161 Linda in New York XI
Nr 163 Baden am Weiher / Nr 163 Bathing at the pound
Nr 164 Bitte, 200 Gramm Pfeifentabak / Nr 164 please, 200 grams of pipe tobacco
Nr 165 drei Skatspieler und Beobachter / Nr 165 three card players and an observer
Nr 166 Fremder in der Fremde / Nr 166 stranger in a strange land
Nr 168 Schon wieder die letzte Verabschiedung / Nr 168 Again the last farewell
Nr 169 Nachkarten über das Verlorene / Nr 169 talk about the lost
Nr 171 Familientreff im Garten / Nr 171 Family get-together in the garden
Nr 172 Arbeitsloser Pierrot / Nr 172 unemployed Pierrot
Nr 174 Was der Bauer nicht kennt.../ Nr 174 what the farmer does not know...
Nr 175 Trauriger Kellner / Nr 175 sad waiter
Nr 177 Langeweile mit Zigarre in Venedig / Nr 177 Boredom with Cigar in Venice
Nr 178 Einsäen des Ackers / Nr 178 Sowing the Field
Nr 179 Wer ist Buhler und Nebenbuhler ? Nr 179 Two Rivals
Nr 180 Umweltchaos / Nr 180 enviromental chaos
Nr 181 Verabschiedung / Nr 181 Farewell
Nr 183 Kennen sie sich hier aus ? / Nr 183 Do you know your way around here?
Nr 184 Linda im Chelsea Hotel New York / Nr 184 Linda at the Chelsea Hotel New York
Nr 185 Schlechte Geschäfte / Nr 185 Bad business
Nr 186 Karen und Ingrid im Haus / Nr 186 Karen and Ingrid at home
Nr 187 Parfümiert und Reich / Nr 187 perfumed and rich
Nr 189 Sie hört Wagner / Nr 189 she hears Wagner
Nr 190 Lindas Tochter in New York / Nr 190 Lindas daughter in New York
Nr 191 She's gone , I gave her a brandnew Cadillac all my money an 8 children and she left me....
Nr 192 Marylin ? kenn ich nicht. / Nr 192 Marylin ? I don't know her
Nr 193 Warten auf das Ende / Nr 193 Waiting for the end
Nr 194 Fritzchen in Hürth Knappsack / Nr 194 Little Fritz in Hürth Knappsack
Nr 195 Oma frisch vom Friseur / Nr 195 Granny fresh from the hairdresser
Nr 196 Sprechübungen mit Hühner / Nr 196 speaking excercises with chickens
Nr 197 Gemütsschwankungen im Spätherbst / Nr 197 mood swings in late autumn
Nr 200 Rückkehr der Kriegsversehrten / Nr 200 return of the war wounded
Nr 202 Dandy Oscar vor Rot / Nr 202 Dandy Oscar in front of Red
Nr 203 Aus Kamen. Wie hieß er auch wieder ? ...vergessen / Nr 203 from Kamen. What was his name again ? ...forgotten
Nr 204 Ins Berghain ließen die mich nicht rein Nr 204 they didn't let me into Berghain
Nr 206 Schlechtes Selbstporträt / Nr 206 bad self-portrait
Nr 207 Romantissimo
Nr 208 Magenschmerzen Nr 208 Stomach pain
Nr 209 In Luxemburg mit Schwarzgeld
Nr 210 Freunde
Nr 211 Entrümpelung nach Ihrem Tod bei Tante Käthe
Nr 212 BOEM - Paukenschlag
Nr 213 Der Franzose
Nr 214 Junge Frau in Figueras
Nr 215 Mann vor Lila Tapete
Nr 216 Heimkehrer II
Nr 217 Dürrer, Mann mit Schnurrbart
Nr 218 Philosophiestudent
Nr 219 Ich warte auf Oma wegen ihres Geburtstags
Nr 220 Abschied nehmen in Koekelare
Nr 221 Parfümtest
Nr 222 Unter den Linden II
Nr 223 Kartenspieler
Nr 224 Spätsommer mit Bertha am Strand
Nr 225 Rocklady
Nr 226 Ein Oberst
Nr 227 Frisch frisiert
Nr 228 Jean Paul meint -“Mal schauen“
Nr 229 Linda in New York XI
Nr 230 Marie steht kurz davor, zu weinen
Nr 231 In Trauer
Nr 232 Irgendwann werde ich sie umbringen
Nr 233 Lisa mit Fisch
Nr 234 Big brother is watching you
Nr 235 Tina on Fifth
Nr 236 Friedrich und ich
Nr 237 Фрідріх (Friedrich) träumt von Frieden und Freiheit